Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von ABA Di 19 Nov 2024, 18:00
» ISRAEL ohne KRIEG – gemeinsam in FRIEDEN leben
von JOELA Fr 15 Nov 2024, 18:00
» TRUMP und ISRAEL -Comeback des Esel Gottes- +Zwei-Staaten-Lösung?!?
von ABA Do 07 Nov 2024, 15:00
» Jerusalem - ISRAEL + Gaza gehört uns »jüdischen NAZIS«
von ABA Di 05 Nov 2024, 11:00
» TODSÜNDEN der Menschheit
von Asarja Fr 01 Nov 2024, 11:11
» Hisbollah+HAMAS Vernichtung
von ABA Do 24 Okt 2024, 14:00
» Sukkotfeste
von JOELA So 20 Okt 2024, 19:00
» الخلافة ألمانيا KALIFAT-Germania
von ABA Mi 16 Okt 2024, 00:00
» יוֹם כִּפּוּר
von ABA So 13 Okt 2024, 11:00
» 7. Oktober 2023
von ABA Mo 07 Okt 2024, 00:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
Neue Enthüllungen betr. Lukas Evangelium
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Keine Orginale vorhanden?
Neue Enthüllungen betr. Lukas Evangelium
Die Apostel von Jesus waren ursprünglich jüdisch und sie lernten vom Königreich Gottes in ihrer Muttersprache – welche aramäisch war. Hebräisch ist als die Heilige Sprache bekannt; Aramäisch war die allgemeine Volkssprache, und die Apostel lernten, diskutierten und schrieben die Gute Nachricht in Hebräisch und Aramäisch, was dann ins Griechische übersetzt wurde. Die Netzarim (Nazarener) – die ursprünglichen Nachfolger von Jesus – nannten unseren Retter “Yeshua”, was “YHWH ist Erlösung” bedeutet.
Während die Gute Nachricht sich in Griechisch nach Westen verbreitete, reiste sie in Aramäisch nach Osten bis nach China, jedoch wurde sie ursprünglich in Aramäisch aufgezeichnet – in der originalen Sprache welche Jesus und Paulus sprachen!
Das Aramäisch-Deutsche Neue Testament (ADNT) beruht auf den Worten, welche Jesus und Paulus gesprochen haben! Ins Deutsche übersetzt von Holger Grimme in Zusammenarbeit mit dem weltbekannten Gelehrten der aramäischen Sprache, Andrew Gabriel Roth, enthält das ADNT in seiner Endversion annähernd 1700 Fußnoten über den Text des originalen Neuen Testaments, welche in keiner anderen Bibel erhältlich sind.
Haben Sie sich jemals gefragt, was bestimmte Verse tatsächlich bedeuten sollen? Jetzt können Sie direkt vom Aramäischen lesen und studieren, auch wenn Sie selbst nicht Aramäisch sprechen!
Das Aramäisch-Deutsche Neue Testament – erarbeitet durch ein Team von Leuten, welche die Schönheit der puren, nicht redigierten Wahrheit lieben – bietet Schülern als auch Gelehrten eine Ressource, welche das Ergebnis jahrelanger Arbeiten darstellt.
DER REALE JESUS
OFFENBART IM ORIGINAL
ARAMÄISCH - DEUTSCHES
NEUES TESTAMENT
Übersetzt von Holger Grimme
Das verborgene Neue Testament, welches für die westliche Kirche über 1800 Jahre verloren war, wurde jetzt WIEDERENTDECKT!
Vielleicht enthält dies die Antworten, nach welchen SIE gesucht haben!
• Kirche der Östlichen Tradition •
• Schriftrollen vom Toten Meer •
• Khabouris Codex • Crawford Manuskript •
• Shem Tov’s Matthäus • DuTillet • Munster •
• Peschitta • Peshitto • Syriac • Griechische
Kirchengründer • Jüdische Tradition •
• Die Jünger• Die Apostel • Die Nazarener •
weiter könnt ihr hier lesen:
www.rund-um-israel.ch/projekte.php
Re: Neue Enthüllungen betr. Lukas Evangelium
NEUES TESTAMENT) in meinetr Lesezeichen-Liste.
Die Seite ist nicht groß, aber es gibt immer wieder Neues und Interessantes zu lernen.
Hadassa- Suchender
- Was bist du :
Deine Beiträge : 24
Dein Einzug : 25.01.10
Wie alt bist du : 59
Re: Neue Enthüllungen betr. Lukas Evangelium
die Apostel lernten, diskutierten und schrieben die Gute Nachricht in Hebräisch und Aramäisch
Genau das bestreite ich!
Jawohl, Jesus sprach Aramäisch, Petrus, Andreas, Jakobus, Johannes und all die anderen sprachen aramäisch.
Aber die haben nichts aufgeschrieben! Es gibt nirgendwo ein Schriftstück, das auch nur von ferne auch nur einige Wahrscheinlichkeit für sich hat, von einem der Apostel zu stammen.
Sie wurde auch nicht in aramäisch aufgezeichnet - wenn man mal von der Logienquelle Q absieht, die als eine der Quellen für die Evangelien des Matthäus und des Lukas angesehen wird. Aber die ist eine reine Rekonstruktion, man weiß nicht einmal, ob es die überhaupt in schriftlicher Form gegeben hat oder ob sie nicht nur mündlich überliefert worden ist. Und ebenso ist unbekannt, wann die Sprüche aus dem Aramäischen ins Griechische übersetzt worden sind.
Und Paulus hat nie einen Brief in aramaisch geschrieben.
Insofern ist also die Bezeichnung "Originale Neues Testament" verfänglich, verführerisch und falsch: Sie setzt nämlich einen Zustand voraus, den es nie gegeben hat. Diesen Zustand versucht sie zu rekonstruieren; da es ihn aber nie gegeben hat, kann man den auch nicht re- konstruieren. Man muss ihn konstruieren.
Das alles bedeutet nicht, dass ich die Muttersprache Jesu bestreite. Ich bin auch sicher, dass viele seiner Wort besser verständlich sind, wenn man sie in ihrem ursprünglichen Kontext betrachtet.
Aber dieses Origiunale Neue Testament iun Aramäisch hat es nie gegeben, denn auch die Evangelisten haben von Anfang an griechisch geschrieben.
Rolf- Deine Beiträge : 7
Dein Einzug : 01.12.09
Ausnahmslos richtig !
Schalom zusammen,
Vollkommen richtig, wobei man noch erwähnen sollte,Rolf schrieb:Aber dieses Originale Neue Testament in Aramäisch hat es nie gegeben,
denn auch die Evangelisten haben von Anfang an griechisch geschrieben.
in wie weit es die Evangelisten überhaupt selbst geschrieben haben!
Das stimmt, obwohl einige Forscher auf das EVANGELIUM - Q - als wahre Quelle schwören,Rolf schrieb:wenn man mal von der Logienquelle Q absieht, ...
... Aber die
ist eine reine Rekonstruktion
bleibt es, so schön wie es auch wäre, nur eine Theorie.
Und diese Theorie wird erst Fakt, wenn ein EVANGELIUM - Q - gefunden wird !
Dies stimmt zwar, geschah allerdings erst frühestens gut 200 Jahre später !Elishua schrieb:Während die Gute Nachricht sich in Griechisch nach Westen verbreitete,
reiste sie in Aramäisch nach Osten bis nach China, jedoch wurde sie
ursprünglich in Aramäisch aufgezeichnet – in der originalen Sprache
welche Jesus und Paulus sprachen!
Die Fülle der Bildreden, Sprachgemälde, Gleichnisse und Allergorien, die kein Jude oder Judenchrist je wörtlich genommen hatte, schlugen die frisch getauften Heiden die Warnung Rabbi Schauls (Paulus), dass der -Buchstabe tötet- in den Wind, um sich an Einzelwörter der oft sehr schlecht übertragenen Evangelien zu klammern. Hinzu kommt die Einzigartigkeit der hebräischen, bzw. aramäischen Sprache die all ihre Fähigkeiten auf die Vermittlung des GOtteswortes konzentriert zu haben scheint und jede Übersetzung zu einer teilweisen Vergewaltigung ihrer semitischen Geisteswelt mach. Denn wer in der Bibel der Form den Inhalt zerreißt, der entzweit ein Ganzes, das nur in seiner Gesamtheit den vollen Sinn erschließt.
Angefangen beim nie stattgefunden VERRAT, oder beim LIEBEN und HASSEN, oder dem LOB eines Betrügers, auch die um der "Gerechtigkeit" verfolgt werden, oder das reinigende BAD des "sich selbst taufen" !
Warum war der Schomronit (Samaritaner) barmherziger als der Jude/Levit/Priester. Abgesehen von der Steuer die Jeschua niemals als dem >Kaiser zu geben< ausgedrückt hat. usw. usw. usw.
שבת שלום אבא
Schabat Schalom ABA
PS:
u.a. verwendetes
geistiges Gedankengut
von Pinchas Lapide
Re: Neue Enthüllungen betr. Lukas Evangelium
eine Anmerkung kann ich mir nicht verkneifen:
Die Jerusalemer Kirche missionierte nach der Ueberlieferung der Ostkirche, die ja heute noch existiert sehr fueh, z.B. in Indien und es wurde die Peshitta mitgebracht, in aramaeischer Sprache! Besonders ist der Apostel Thomas hier zu nennen, sein Grab befindet sich in Indien!
Hier eine Info zu einem bekannten Peshitta Text:
The Khabouris (also spelled Khaburis) Codex is a copy of the oldest known Eastern Canon of the
New Testament in its native, and the original language of the Scriptures, Aramaic. The physical
manuscript has been carbondated
at approximately 1000 AD plus or minus 50 years. The colophon
bears the seal and signature of the Bishop at the Church at Nineveh, then capital of the Assyrian
Empire located today in the presentday
Iraqi city of Mosul. According to colophon it is a copy of a
text from approximately 164 AD (internally documented as 100 years after the great persecution of
the Christians by Nero, in 65AD). It was scribed on lamb parchment and hand bound between olive
wood covers adorned with gold clasps, hinges and cornerbrackets.
The scribe would have been in
ancient Nineveh (presentday
Mosul, Iraq), according to the Colophon signed by a Bishop of the
Church at Nineveh. Of particular interest, is the fact that the Khabouris is written entirely in
Aramaic, the tongue of Y’Shua, otherwise popularly known as Jesus......
Unbenommen ob nun die aramaeische oder griechische Version zuerst da war! Es fehlen einige Briefe des NT, was darauf hinweist, dass der urspruengliche Text aus einer fruehen Zeit stammen muss, in der die Ostkirche diese Briefe noch nicht als zum Kanon dazugehoerig anerkannte! Die gesamte heute noch existierende aramaeisch sprechende Ostkirche verwendet die Peshitta heute noch und hat nie griechische Texte benuzt, ausser den "zwangsvereinigten Teilen" der Thomaschristen z.B., die der rk Kirche einverleibt wurden und deren aramaeische Texte systematisch von den Jesuiten eingesammelt und verbrannt wurden!
Die Missionierung in China auf die Du Dich offensichtlich beziehst, erfolgete durch die sogenannten "Nestorianer" in der Tat erst spaeter, da stimme ich Dir zu!
Hier noch ein kleiner Leckerbissen, das Glaubensbekenntnis der Nestorianer aus dem 6. Jahrhundert, auffaellig ist, das fehlen jeglicher Trinitaetsformel!!!!
"Wir glauben an die eine goettliche Wesenheit.
Sie ist ewig, ohne Beginn, lebendig, alles belebend.
Maechtig alle Maechte erschaffend. Weise, alle Weisheit schenkend.
Reiner Geist. Unendlich, unfassbar. Nicht zusammengesetzt und ohne Teile.
Unkoerperlich. Unsichtbar und unwandelbar. Leidensunfaehig und unsterblich.
Weder durch sie noch durch andere noch mit anderen kann Leiden und Aenderung eintreten;
denn vollkommen ist sie in ihrem Wesen und ihrem Sein.
Weder Vermehrung noch Verminderung kann sie empfangen;
denn sie ist das Sein fuer sich selbst und Gott ueber alles."
Liebe Gruesse
Micha EL
» Neue Enthüllungen über Organhandel mit getöteten Kindern – Hillary Clinton und das Abtreibungsgeschäft
» Lukas 22,35-36
» Lukas 8,39
» Zacharias Lukas 1,22
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Keine Orginale vorhanden?