Wer sind wir?
Forenregeln
Links/Tipps
Urheberrecht
Gästebuch
Wo ist die Liebe geblieben?
Was hat man mit der Liebe gemacht?
Wird Liebe leben überhaupt noch verstanden?
Die Liebe ist traurig, wurde weggeworfen - braucht man nicht mehr.
Die Liebe fragt, schreit nach:
Anstand, wo bist du?
Ehrlichkeit, wo bist du?
Achtsamkeit, wo bist du?
Höflichkeit, wo bist du?
Freundlichkeit, wo bist du?
Rücksichtnahme, wo bist du?
Gehorsam, wo bist du?
Vertrauen, wo bist du?
Helft der Liebe wieder ihren Urstand zu finden und lernen wieder Liebe zu leben!
Darf gerne geteilt werden...von ABA Di 19 Nov 2024, 18:00
» ISRAEL ohne KRIEG – gemeinsam in FRIEDEN leben
von JOELA Fr 15 Nov 2024, 18:00
» TRUMP und ISRAEL -Comeback des Esel Gottes- +Zwei-Staaten-Lösung?!?
von ABA Do 07 Nov 2024, 15:00
» Jerusalem - ISRAEL + Gaza gehört uns »jüdischen NAZIS«
von ABA Di 05 Nov 2024, 11:00
» TODSÜNDEN der Menschheit
von Asarja Fr 01 Nov 2024, 11:11
» Hisbollah+HAMAS Vernichtung
von ABA Do 24 Okt 2024, 14:00
» Sukkotfeste
von JOELA So 20 Okt 2024, 19:00
» الخلافة ألمانيا KALIFAT-Germania
von ABA Mi 16 Okt 2024, 00:00
» יוֹם כִּפּוּר
von ABA So 13 Okt 2024, 11:00
» 7. Oktober 2023
von ABA Mo 07 Okt 2024, 00:00
Keine
Der Rekord liegt bei 575 Benutzern am Di 05 Dez 2023, 20:43
Was bedeutet das hebräische "ET"?
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Allgemeines zu den Übersetzungen
Yusuke- Talmid-Schüler 3.Klasse
- Was bist du :
Deine Beiträge : 101
Dein Einzug : 29.10.12
Wie alt bist du : 39
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Schalom Arthur,
- -אתה
meistens bedeutet es sie doch kann auch je im Kontext also mit sie
- du - man - sie sich
übersetzt werden..
Ist es nur et/את dann wird es mit "sie" übersetzt. Bin jedoch keine Fachfrau, hoffe es hilft dir.
Schalom, Anastasia und liebe Grüsse!
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Zuletzt von Eaglesword am Fr 01 März 2013, 00:28 bearbeitet; insgesamt 1-mal bearbeitet
Re: Was bedeutet das hebräische "ET"?
Danke dir für deinen Beitrag, aber es hilft mir nur ein wenig. Ich versuche mal mein Anliegen zu präzisieren:
Hier der Vers in hebräisch und in deutsch bei Buber:
Hebrew interpolated Studybible schrieb:1. Mose 4,1: " 1 וְ·הָ֣·אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־ חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑·וֹ וַ·תַּ֙הַר֙ וַ·תֵּ֣לֶד אֶת־ קַ֔יִן וַ·תֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת־ יְהוָֽה׃ "
Buber schrieb:1. Mose 4,1: "Der Mensch erkannte Chawwa sein Weib,sie wurde schwanger, und sie gebar
den Kajin. Da sprach sie: Kaniti - Erworben habe ich mit IHM einen Mann."
In einer sehr alten Luther-Übersetzung dagegen heißt es:
Anfangs dachte ich mir, das sich Luther hier irren muss, bzw. es ergab für mich keinen Sinn, aber gerstern fand ich dazu etwas interessantes und mich würde eure Meinung dazu interessieren:Luther1545 schrieb:1. Mose 4,1: 1 Und Adam erkannte sein Weib Heva, und sie ward schwanger und gebar den Kain und sprach: Ich habe den Mann, den HERRN."
Was meint ihr dazu?hadavar schrieb:Die Bemerkung, daß die Bewertung von et als unmittelbaren Anzeiger
für ein Objekt hier von den frühen Übersetzern nicht akzeptiert wurde,
erhärten auch die rabbinischen Aussagen in Bereschit Rabba XXII,2.MIT DER HILFE DES (ETH) HERRN. R. Jischmael fragte R.
Akiba: „Da du Nahum von Gimzo 22 Jahre lang gedient hast [und er
lehrte], jedes ak und rak gibt eine Begrenzung an, während jedes eth und
gam eine Erweiterung bedeutet, so sage mir, was ist der Zweck des eth,
das hier geschrieben steht?“ – „Wenn es meint ‚Ich habe einen Mann
gewonnen – den Herrn‘, so antwortete er, so wäre es schwer [zu
verstehen]; darum ist ETH [MIT DER HILFE DES] HERRN notwendig.“ 9
Quelle
Liebe Grüße und Shalom,
Artur
Yusuke- Talmid-Schüler 3.Klasse
- Was bist du :
Deine Beiträge : 101
Dein Einzug : 29.10.12
Wie alt bist du : 39
» Hebräische Strong-Nr.
» Das Wort "Schemesch"
» Hebräisch schreiben
» Hebräische und Jüdische Vornamen
Zurück zu den Wurzeln - Haus IsraEL :: Ist die Bibel richtig übersetzt? :: Allgemeines zu den Übersetzungen